Eunoia

/yü'-noi-ä/ noun.

The shortest English word containing all five main vowel graphemes. It comes from the Greek word εύνοια which means well mind.

Eunoia is also defines as “beautiful thinking.”(from Wikipedia)

2007年4月13日 星期五

070413 - 請推薦中文書給我

陽光普照的第二天,相信天氣已經好轉,不會突然變臉給你下個雨。我撐著一天沒睡的身子,把自己拖出門去。畢竟也有好一陣子沒為了出門走走而出門了,平常的目的地不是補習班就是學校。今天,目標是復興Sogo的PageOne!以前的同事前輩在那邊當主管,如果幸運的話我買書會有員工價,科科。

這次去書店的主要目的,是想請人推薦我一本好看實在的中文書,不,不是外國翻譯成中文的外來書,而是一本用中文寫作的小說或散文。

我先問了舊同事William,但他提議的作家我都沒甚麼興趣。新人Evelyn則是對日文作品比較有研究:

我:「那你覺得一個沒接觸過日文創作的人,該從哪一本開始看?」

Evelyn:「這本小的好了」

Evelyn想了一下把一本薄薄的小說遞給我。現在回想她大概也沒有什麼主意,就是拿一本最短的小說給我。大概是因為剛剛才拒絕了William,加上又是女生,我就把那本─書名一時記不起來─拿過來。結果,為了找中文書,我最後卻買了一本日文翻譯書和一本英文翻譯的書《開機Everything Bad is Good for You》。

接下來順道到微風逛了一下,手創館的小東西真的琳瑯滿目,在裡面繞阿繞,每次都會發現新東西,有一些會讓你實在佩服到底是怎麼得到那樣的創意。往上走到影城,上映中的都沒什麼好看,而且依我現在的狀況─接近36小時沒睡覺,肯定看到一半就會睡死在椅子上,所以我就忍著呵欠回家了。

後記

其實想看本中文書的理由呢,是因為我開始感受到平常閱讀習慣中,在報紙&課本之外幾乎都碰不到中文寫作。事實上我已經一個多月沒有讀過一本中文書了,就算有也都是國外翻譯成中文的書;而最近讀的好幾本都是英文小說。加上影集看的是英文,網站看的是英文,我現在連自言自語,幾乎都是用英文在思考了= ="。

或許有的人會覺得:哇!真羨慕你英文這麼好。不過說實在,我非常非常的擔心自己中文的退不,對於日常的表達能力有著很不好的影響。最近一期商業週刊的頭版也是「寫作的好,賺錢的多」,我想就跟擁有說故事的功力差不多吧。

結論,還是乖乖來寫日記吧。

沒有留言:

張貼留言

歡迎留下您的意見:)